第64章 被误解的星辰(2/2)
两人走到屋后的老枫树下。夕阳将树影拉得很长,远处传来务婆教导孩童唱古歌的声音,飘渺如烟。
"年轻人,
"杨教授先开口,
"我理解你们保护文化的心情。但学术就是学术,不能因为当事人不舒服就放弃真理。
"
"问题在于什么是真理,
"龙安心平静地回应,
"您坚持银牌图案是萨满法器,但务婆说那是歌师象征。谁更有解释权?
"
"当然是学者!民间记忆充满神话加工...
"
"可务婆九十二岁了,
"龙安心打断他,
"她的曾祖父制作这块银牌时,您的理论还没诞生呢。
"
杨教授一时语塞。龙安心继续道:
"我不是反对学术研究,只是建议更尊重文化持有者的解释。比如星辰纹,您说是符咒,但苗语叫'嘎梅略',直译是'星星的眼睛',源于古歌中'星星看着我们迁徙'的句子...
"
"有意思,
"杨教授的态度微妙地变化了,
"这种语言学的角度我还没考虑过。
"
"还有更好的办法,
"龙安心趁热打铁,
"为什么不合作撰写论文呢?您提供学术框架,我们提供文化解释,共同署名。
"
枫树梢头,一只知更鸟开始歌唱。杨教授望着远处的鼓楼,陷入沉思。良久,他点点头:
"可以尝试。但我的研究生已经收集了大量资料...
"
"那些资料如果基于错误理解,价值也有限。
"龙安心轻声说。
最终,杨教授同意重新审视研究角度。当晚的告别宴上,他主动向吴晓梅和务婆道歉,并提出合作研究的建议。务婆听完翻译,缓缓点头,用苗语说了句谚语,吴晓梅翻译道:
"'客人来家要敬酒,酒喝完才是自己人'。
"
杨教授好奇地问什么意思。龙安心解释:
"意思是只有放下成见,真诚交流,才能成为朋友。
"
宴席气氛逐渐缓和。小林甚至向吴晓梅请教起刺绣技法,认真记录每种纹样的正确名称和含义。务婆虽然虚弱,但还是应杨教授请求,清唱了一段《星辰歌》,解释其中
"星星指引迁徙路
"的典故。
考察团离开时,杨教授握着龙安心的手说:
"年轻人,你给了我重要启发。学术研究不该是文化掠夺,而应是对话与合作。
"
龙安心递给他一个U盘:
"这里有务婆口述的纹样解释录音,还有我们整理的苗汉对照术语表。希望对您的研究有帮助。
"
看着越野车扬尘而去,龙安心长舒一口气。危机暂时化解,但他知道,类似的冲突还会不断发生。在全球化浪潮下,苗族文化就像务婆那块银牌,被各种理论、观点和利益不断重新诠释,而真正的持有者反而失去了话语权。
三天后的傍晚,龙安心正在合作社整理材料,张明匆匆跑进来:
"龙哥,出事了!杨教授的初步研究报告被人泄露到网上了!
"
电脑屏幕上是一个学术论坛的页面。杨教授的团队成员之一——那个和吴晓梅争执的男学生——发表了一篇题为《黔东南苗族巫蛊符号体系研究》的论文,内容比笔记本上的更加极端:将星辰纹直接称为
"诅咒标记
",把务婆的银牌说成
"通灵法器
",甚至暗示某些刺绣技法与
"黑巫术
"有关。
最糟糕的是,论文配图中赫然有务婆的照片,以及合作社几种主打产品的特写,包括
"十二个太阳
"礼盒的包装设计。
"这个混蛋!
"张明气得拍桌子,
"杨教授知道吗?
"
龙安心立刻拨通杨教授电话。对方显然刚得知情况,声音里充满愤怒:
"我已经要求撤稿,但网站说需要流程...那个学生擅自发表,完全违背了我们商定的合作原则!
"
挂断电话,龙安心意识到事态严重性。这种
"学术成果
"一旦传播,很可能给合作社带来毁灭性打击——谁会购买
"带有诅咒标记
"的食品?哪个景区敢推广
"与巫术相关
"的旅游项目?
"怎么办?
"张明焦急地问,
"要不要发声明澄清?
"
龙安心沉思片刻,摇了摇头:
"反驳只会扩大影响。我们需要更聪明的应对方式。
"
他立即召集合作社核心成员开会。吴晓梅看到论文内容后,脸色苍白如纸;阿公气得胡子直抖,用苗语骂了一串话;务婆则出奇地平静,只是轻轻抚摸着自己的银牌。
"我有一个想法,
"龙安心打破沉默,
"既然他们说星辰纹是'诅咒标记',我们就向全世界展示它真正的含义。
"
他打开电脑,调出一段视频——那是上个月法国文化代表团来访时拍摄的,务婆在鼓楼前讲解星辰纹的来历:
"...当我们的祖先在黑夜中迁徙时,是星星指引方向。所以妇女们把星辰绣在衣襟上,意思是'无论走到哪里,都有星光相伴'...
"
"我们要制作多语种短片,
"龙安心解释道,
"邀请真正的学者和文化传承人,讲述每种纹样的真实故事。同时发起'星辰纹挑战',鼓励人们分享自己被星星指引的经历。
"
吴晓梅的眼睛亮了起来:
"可以用我们之前拍的素材!务婆讲《星辰歌》,妇女们刺绣的过程...
"
"还不够,
"龙安心摇头,
"我们需要更权威的声音。张明,能联系上那位研究苗族银饰的法国学者吗?
"
"马修教授?我试试!
"
计划迅速展开。三天后,一部名为《星辰之眼:苗族纹样的真实故事》的短片在各大平台上线。影片中,务婆用苗语吟唱古歌,吴晓梅展示刺绣技法,法国民族学家马修则从学术角度分析纹样的美学价值和文化内涵。最后,几位知名旅行博主分享了他们穿着苗族服饰
"被星星指引
"的感人经历。
与此同时,杨教授也在学术期刊发表声明,严厉批评那篇泄露论文的方法论错误,并公布了他与合作社合作的新研究框架。那个擅自发文的学生被迫公开道歉,承认自己的研究
"存在严重文化偏见
"。
风波渐渐平息,但影响深远。
"星辰纹挑战
"在社交媒体上掀起热潮,合作社的订单不降反升,许多人特意留言要购买
"真正懂星辰含义
"的产品。更意外的是,联合国教科文组织驻华代表处发来邮件,询问将苗族古歌列入
"急需保护的非遗名录
"的可能性。
秋雨过后的清晨,龙安心和吴晓梅站在鼓楼前,看着工人们安装新制作的解说牌。每块牌子上都用苗汉英三种语言介绍一种纹样,并附上二维码链接到详细解说视频。
"想不到一场冲突反而让我们前进了一大步,
"吴晓梅轻声说,
"现在全世界都能看到真正的苗族文化了。
"
龙安心点点头,目光落在最高处那块解说牌上——那是务婆的银牌图案,下方写着:
"歌师纹,象征声音穿越时空的力量。图案中的波浪不是灵魂之旅,而是歌声的涟漪;人形不是萨满,是将古歌传给下一代的歌师。
"
"龙安心!
"张明的声音从远处传来,
"马修教授回邮件了!他愿意帮我们在欧洲组织苗族文化展,还说要邀请务婆去巴黎讲学!
"
吴晓梅惊喜地转向龙安心:
"务婆从来没出过远门!
"
"第一次出国就是去巴黎,
"龙安心笑了,
"不过得先问问老人家的意思。
"
他们找到务婆时,老人正在自家院子里晒绣线。听到巴黎之邀,她停下手中的活计,望向远处的群山,久久不语。
"婆婆?
"吴晓梅轻声问,
"您想去吗?
"
务婆慢慢抚摸着颈间的银牌:
"六岁那年,我阿妈说,我们的歌像山里的溪水,流得再远也要记得源头...
"她转向龙安心,
"汉人娃娃,你说巴黎的人,真的会听懂苗歌吗?
"
"不一定听懂歌词,
"龙安心诚实地说,
"但一定能听懂您歌声里的东西——欢乐、悲伤、记忆、希望...这些是不需要翻译的。
"
务婆点点头,继续晒她的绣线。阳光透过彩色的丝线,在她苍老的脸上投下斑驳的影子,像一首无声的歌。
"那就去吧,
"老人最终说道,
"让我们的歌,也做一次迁徙。
"
龙安心和吴晓梅相视一笑。在经历了误解、冲突和澄清后,苗族文化不仅没有被歪曲淹没,反而获得了更广阔的舞台。就像那星辰纹寓意的一样——无论走到哪里,都有星光相伴;无论遭遇多少曲解,真正的文化总会找到自己的知音。
傍晚时分,龙安心独自爬上小山包,俯瞰整个寨子。炊烟袅袅,鼓楼的风铃叮当作响,务婆教导孩童唱古歌的声音隐约可闻。远处,阿吉骑着那辆红色摩托驶出寨子,后座捆着今天要发的快递——那些印着星辰纹的
"十二个太阳
"礼盒,将把苗族的真实故事带到世界各地。
风吹起龙安心手中的笔记本,露出最新一页的记录:
"文化不是化石,而是活水;保护不是封存,而是流动...
"字迹还有些潦草,但已经比初来苗寨时工整多了。他合上本子,迎着夕阳走下山去。
---