第35章 极具华夏特色的度量衡(2/2)
总之,朱高燧提出的“米”概念,乃是一个充满东方哲学的词,它代表着“万物之始、精细之极、天下之准”。
可是,那时候一米的长度,是按三倍裁衣尺的标准来定义的。
朱高燧知道,明制裁衣尺的一尺约合他前世的34厘米,因此当时的一米实际上是他前世的102厘米。
于是,在兴德年间,朱高燧与朱瞻堂商议之后,正式决定将“一米”定义为:“通过天城的地球子午线,从赤道到北极点距离的一千万分之一。”
为了测量这个长度,朱瞻堂派出工科学宫的上百名学子,分成数队,历时数年,用三角测量法,从不同地方出发,测量了数段子午线的弧长,最终推算出了“一米”的物理长度,并制作了一根白铜合金的“米原器”作为实物标准。
此外,朱高燧为了方便化工与格物类实验测量重量,在乾熙年间提出了重量单位“克”与“千克”、“吨”的概念。
在朱高燧前世现代汉语里,重量单位“克”是音译,而在传统华夏汉语中,“克”是一个动词,本意是“胜任”、“制约”或“战胜”,比如成语“克己复礼”、“攻无不克”。
对于创立了圣洲大明的朱高燧而言,他提出的“千克”这个词,由“千”和“克”两个字组成。
“千”这个字好解释,代表数量极多,是十个“百”的集合,用来表示进位。
“克”才是这个单位重量的核心。
当时朱高燧给的解释是:“何谓千克?千者,数之积也;克者,胜也,任也。一黍之重至微,人不能胜其重;积千黍为一千克,乃人力可胜、可度、可持之基重也。故以‘千克’名之,示此乃天下万物轻重之准绳。”
在朱高燧前世现代汉语里的“吨”是纯粹的音译词。
但在本世界中,既然是朱高燧发明了衡量“吨”级重量的单位,所以他没有随便找个同音字,而是选了一个带有“重量感”和“庞大感”的汉字“礅”,简写为“吨”。
为什么是“礅”?
“礅”在华夏古汉语中指厚实的石头底座,比如石礅、桥礅,而石头是古代最重、最稳固的东西,且“石”这个字读作“担”时表示重量单位。
因此,当时朱高燧给的解释是:“何谓礅?礅者,厚石也,重之极也。千钧之重,不可肩挑,必以车马载之。其重如泰山之礅,不可撼动,故取‘礅’字之音,定此大重之名,以量国之仓廪、国之重器。”
原历史上,泰西人的哲学是“数学与几何”,他们造词喜欢用希腊语或拉丁语词根,他们的度量衡是冷峻的、理性的。
而华夏人的哲学是“取象比类与人文”,朱高燧虽然采用“米”“克”“吨”,但给出的解释都是从人的感受出发。
基础单位叫“米”,是长度单位,源自粮食;常用重量叫“克”,乃人力能胜任的重量;超大重量叫“礅(吨)”,即像石头底座一样重的单位。
换言之,这样的度量衡是充满烟火气和画面感的,极具华夏特色。
或许,这也是朱高燧前世的华夏学者在音译泰西人的“tre”、“gra”时,用“米”而不用“弥”、“靡”或“芈”,用“克”而不用“刻”、“客”或“课”等字的缘故。